So I’m at work the other day singing along to David Bowie in my cubicle (like you do), and I hear the following lines:

Well she’s a total blam-blam
She said she had to squeeze it but she—
And then she—

And I think to myself, that skipped beat at the end of each line is so much more salacious than anything Bowie could have actually said.

This is an instance of an oft-repeated point: what you can’t see is often far sexier, more horrifying, or more inspiring than what you can see. This is easy to forget. There’s a reason why many modern horror films are referred to as “torture porn” — just as porn reduces eroticism to a numbing, empty series of copulations and money shots, horror that shows us everything is merely desensitizing, destroying the very terror it is supposed to provoke.

A competent writer or director, on the other hand, knows just how much he should show before cutting away.

Consider the shower scene from Psycho. A modern director might have given us a much less coy scene, with full frontal nudity and plenty of close-ups of the knife going in and blood gushing out. Hitchcock knew better. His scene gives us hints of Janet Leigh’s naked body, but not the whole thing. We see the killer’s face, but only obscured by a curtain or hidden in shadow. We see a knife, and we see blood, but the fact of knife piercing flesh is left to implication.

I’ve heard it said that Hitchcock was forced to do this by the censorial codes of the day, and indeed the scene skirted the edge of scandal in its time. But Hitchcock was still a better artist than that. Even if offered today’s license for vulgar exhibitionism, he would know better than to indulge.

On the opposite end of the spectrum, consider this book of “lost” sex scenes from Jane Austen. Granted, the book is a joke. Still, it seems to entirely miss the point of Austen’s dialogues, which are so wonderful precisely because so much is left to inference and implication. The pornographic impulse is completely missing from Austen’s work, as Austen knew that the most romantic scene, indeed the most erotic scene, is one in which the romance and the eros are present only in the blank spaces around the actual words. It says nothing good about us that someone thought that Austen could be “improved” by adding some sex scenes.

(The one bright spot in all this is that this book has plenty of one star reviews.)

What does this have to do with me? Well, I complained a few days ago about not having the appropriate vocabulary to directly describe a childbirth scene, and having to resort to circumlocution and euphemism. I have started to reconsider my position on this. It is possible that these scenes may be made more affecting by avoiding direct description, and leaving the gory and intimate details to the reader’s imagination.

Something to consider when I start to revise.

My current WIP, a novel titled The Wedding of Earth and Sky has not one but two childbirth scenes. Both are described fairly graphically (for important plot-thematic reasons). And this presents me with a problem.

It’s impossible to talk about childbirth without talking about vaginas.

Now, I’m perfectly happy talking about vaginas in my novel, but I’d like to be able to do so with language that matches the tone and setting of the story. And the word vagina is entirely unsuited for this task. The word is:

  1. Modern, which clashes with the Bronze Age setting
  2. Clinical, which creates a psychic distance between the reader and the details which are meant to be visceral and intimate
  3. Latinate, which mixes poorly with the earthy, homey feel created by the largely Germanic vocabulary I’ve used elsewhere.

But all of the other one-word options are worse. The word cunt avoids all three of the problems above, but it introduces a new problem, which is that it’s vulgar and may provoke the reader to recoil or snicker. Other options are childish, or something worse.

At present I’m mostly using euphemism and circumlocution, which at least allows me to maintain my tone and setting. But it’s extremely annoying that there is no vocabulary available to me that isn’t fatally tainted by one thing or another.

I’m about halfway through my current WIP, which means (naturally) that I’ve spent the last hour reading about placental abruption. This is what happens when you reach the point in your novel at which things must move from Bad to Worse: you get online and you try to find the worst thing that could possibly happen to your characters. Because you love them.

On the one hand, it’s amazing that I can ask Google to please tell me about complications in late-term pregnancy, and a few minutes later I’m looking at pictures of detached placentas. On the other hand, gawd this is going to be hard to write about. Really, really hard. And this isn’t even the worst thing that might happen in this novel.

But it’s like they say: Kill your darlings. Kill them with a detached placenta if you have to. Don’t flinch.

Let me direct your attention to Terrible Minds, which has the list that you need to study. It’s great. Here’s my favorite tip:

Say it five times fast: momentum-momentum-momentum-momentum-momentum. Actually, don’t say it five times fast. I just tried and burst a blood vessel on the inside of my sinuses. The point remains: writing a novel is about gaining steam, about acceleration, about momentum. You lose it every time you stop to revise a scene in the middle, to look up a word, to ponder or change the plot. It’s like a long road-trip: don’t stop for hitchhikers, don’t stop to piss, don’t stop for a Arby’s Big Beef and Cheddar. Just drive. Leave notes in your draft. Highlight empty spaces. Fill text with XXX and know you’ll come back later.

Last night, I plotted.

Plot has always bedevilled me, especially when writing novels. I find short stories to be simple to plot out: the action is (usually) straightforward, and the number of threads, events, and characters fit easily into my head. They have to fit into my head, because if I can’t keep track of everything that’s going on in a short story, then my poor reader has no chance.

Novels, however, are an entirely different matter.

I was able to plot out the entirety of The Taint (see link at left) in my head, but that story is only about 75 pages long, and even it pushed the limit of what I could reasonably handle without needing an external crutch. I got as far as I did because The Taint is structurally more like a short story: there is only one protagonist who always has POV, the cast of secondary characters is limited, and there weren’t very many cases where offscreen or backgrounded actions by secondary characters were crucial to the plot. I could plan out that novella by simply following my protag around, without needing to coordinate a tangle of related subplots and secondary characters.

My current WIP is another beast entirely. I have three protagonists and three POVs—something that I haven’t attempted before—and managing the interactions and intersections between them was driving me, frankly, nuts. The sketchy outline I had held in my head only brought the protagonists together in a few key places, and the movements of the characters between those pivot points was vague and undefined. When I began to fill in the blank spaces in my outline, I discovered I had enormous plot problems. Two of the protags were sidelined for a big chunk of the middle of the book while a third got all of the action; later developments required one character to be in two places at once in order for the timing to work out; the third protag’s character development hit a brick wall at one point; and I spent entirely too long getting the pieces into place for the finale.

My mechanism for finding this out, by the way, is very low-tech: I write a one-sentence summary of a scene or chapterlet on a notecard, and then spread the notecards around on a big flat surface in something vaguely resembling chronological order. To keep track of POVs, I write the first letter of the POV character for that scene in the corner of the card in huge print. (I’ve also heard of people using different colored inks or notecards for this purpose.) At the end, I can see everything that’s planned for the book in a easy-to-digest visual layout format, with gaps, omissions, and digressions clearly called out.

And this made it clear that my plot was a mess. It was a very familiar mess, though, as I had a lot of the same problems with my last novel attempt. In particular, I had a large number of scenes where I had written, basically “Something happens here.” For pacing reasons I realized that I needed to break up two events with a lull, but I didn’t have anything actually planned to fill in that space. Last time I tried to do this, the chapters in which “something happened” were the first ones to get cut since they were BORING. Instead, this time I played with ordering, bringing some events into the lulls and out of the climaxes so that the whole construction was less lopsided. I discovered some excellent places to have characters’ actions impinge on each other–one protag’s actions precipitate a crisis for the other protag in the next chapter, though without either of them knowing it–which really knits the plotlines together. And so on, working alone at night at the kitchen table until the whole thing began to hang together.

It’s done now. I have a thick stack of notecards sitting next to my laptop, just waiting to be turned into one chapter apiece. And to my delight, when I actually counted the chapterlets alotted to each character, I found that I had divided them up 10/10/11, meaning that the balance between protags is as perfect as it can be, and all without me having to distort the plot to get it that way. And when I read the chapters leading up to the climax, I can feel the rising tension and eucatastrophic catharsis, even though all I’m going on is one-sentence summaries scribbled on scraps of paper. This suggests that I’m getting it right.

Now all that remains is to actually write it all.